So THAT'S what he meant!
Frank Sinatra, that is. Long long back I heard one of his songs with the refrain "Let's forget about tomorrow, for tomorrow never comes"... followed by "Domani, forget domani" - and I always ended up wondering who Domani was, and if there was a "story" to the song that I wasn't getting.
Then I started studying Italian on my own, and by Lesson 3, all became clear.
Domani = tomorrow.
I hadn't realised that it was Mr Sinatra who set the trend so often seen in Bollywood movies, where the hero/heroine speak a sentence in English and immediately repeat it in Hindi (or vice versa), so that there's absolutely no doubt in anybody's mind of what was said in either language!
Anyway, long-time mystery solved, which is always a good thing.
2 comments:
And day-after-tomorrow is Doppo-domani. And for some reason, the word(s) make me sing, 'Doppo-domani, doppo-domani, alli manasae killathey' (er, to the tune of Manmadha raasa, in case you didn't know).
Like they say - you learn something new everyday.
Make that somethings:
a) The song b) Italian word
Post a Comment